Pau Gasol Valls

Pau Gasol Valls

Descripción

Aalia Technologies es una “startup” que ofrece soluciones a las dificultades originadas por las barreras lingüísticas en el entorno médico. Ha desarrollado AaliaTech, un asistente de voz sanitario que traduce las preguntas formuladas por el profesional al idioma del paciente teniendo en cuenta su contexto médico y cultural.

Contexto

Según el Observatorio de la Lengua Francesa se estima que al menos el 3% de la población residente en Francia no tiene, o tiene escaso  conocimiento del idioma francés. Por lo tanto más de 2 millones de personas se enfrentan a dificultades en el acceso a servicios básicos como la vivienda o la salud. La Autoridad Nacional Francesa para la Salud informa que uno de cada cinco pacientes consideran que la barrera lingüística es uno de los principales obstáculos para acceder a los servicios sanitarios. La dificultad en la comprensión de los problemas incrementa el tiempo de las consultas médicas, a veces distorsiona los diagnósticos sanitarios y por lo tanto aumenta el numero de hospitalizaciones y pruebas diagnósticas innecesarias. El resultado es que algunos pacientes renuncian al tratamiento. 

La tecnología de los asistentes de voz se apoya en tres características :

  •  Reconocimiento de voz – Ésta transforma la palabra hablada en texto escrito. Por supuesto también es posible teclear directamente el texto que se deseé traducir.
  •  Procesamiento del Lenguaje Natural automático –  Esta tecnología permite al dispositivo comprender el significado del texto recibido. Para ello  requiere una sofisticada  combinación de lingüística, capacidad de procesamiento e inteligencia artificial (IA). La IA permite un funcionamiento autónomo y la mejora constante de traducción mediante aprendizaje automático suministrando una traducción adecuada.
  •  Síntesis de Voz – Esta modalidad entrega una versión oral de la traducción (además de la versión escrita).

Según la Academia de Medicina de Emergencias (AME) un paciente que no comparte idioma con el equipo que imparte cuidados sanitarios tiene un 70% más de posibilidades de ser ingresado en un hospital, esta cifra se ve significativamente reducida cuando se utiliza un intérprete. No obstante, los intérpretes profesionales no están disponibles las 24 horas del día y sus servicios son caros, entre 25€ y 30€ cada 15 minutos de interpretación telefónica. Aunque los pacientes no franco parlantes pueden recibir ayuda de un intérprete profesional o familiar bilingüe, este esfuerzo organizativo adicional puede ser engorroso y/o costoso, especialmente cuando la cantidad de citas crece. Además del aspecto financiero, la presencia de un intérprete inevitablemente compromete la confidencialidad del acto médico y aumenta el tiempo de consulta entre un 30% y un 50% (AME) contribuyendo a la saturación de los servicios de emergencia.

Detalles técnicos y operativos

Alertada por varios profesionales sanitarios sobre las consecuencias de las barreras lingüísticas en el entorno médico, la emprendedora Samah  Ghalloussi utilizó sus conocimientos de desarrollo informático y ciencia de datos poniéndolos a su servicio. Así nació AaliaTech, un traductor asistente oral para ser utilizado por los sanitarios. Samah Ghalloussi desarrolló su proyecto en colaboración estrecha con varios profesionales de la salud con el fin de poder estar al pie de la fuente y llevar a cabo mejoras constantes gracias a la retroalimentación por parte de las personas usuarias.

AaliaTech es un programa de inteligencia artificial que graba las palabras del sanitario/a y las traduce al idioma del paciente. Tras  seleccionar el lenguaje, se formula la pregunta por escrito u oralmente, y tras unos segundos se presenta una traducción escrita u oral, adaptada al contexto médico y cultural del paciente. El programa también interactúa reformulando la pregunta realizada por el personal sanitario para asegurar que existe una correlación completa entre lo que el sistema ha captado y lo que se dispone a traducir. De tal forma  que la traducción propuesta se corresponda exactamente con la pregunta formulada y la confidencialidad médica se mantenga con seguridad. La herramienta  está enfocada principalmente al facultativo ya que es más fácil anticipar su locución  – preguntas o diagnósticos – que la respuesta del paciente, lo cual garantiza la calidad de la traducción.

Para incrementar las posibilidades de accesibilidad, AaliaTech ha creado una aplicación móvil  disponible en los sistemas operativos Android e iOS. Simultáneamente, Samah Ghalloussi y su equipo se están aplicando en el enriquecimiento de la base de datos mediante la incorporación e integración progresiva de idiomas y dialectos menos difundidos. En la actualidad AaliaTech tiene una capacidad de traducción de 65 idiomas y dialectos.

Despliegue e impacto

AaliaTech decidió dar a conocer su solución entre aquellos centros médicos y hospitales conocidos especialmente por sus servicios de emergencias. Es un hecho  habitual  que los pacientes  no franco parlantes acudan a estos servicios en mitad de la noche sin que puedan ser atendidos adecuadamente debido a la falta de disponibilidad de  intérpretes  AaliaTech permite así que los hospitales mejoren su eficiencia operativa y financiera al tener disponibilidad  de recepción de pacientes no franco parlantes en cualquier momento.  

 A fecha de hoy la herramienta está siendo  probada por un diverso plantel de profesionales sanitarios (en Francia y Marruecos) lo cual contribuye a su mejora debido al intercambio de experiencias y resultados comerciales. Asimismo está siendo sometida a pruebas de fiabilidad  en  dos centros de aprendizaje de la Cruz Roja: un centro de inmigrantes en Calais y en una dependencia de seguimiento y rehabilitación en Bourg-en-Bresse. Este instrumento es particularmente útil para  que la Asociación pueda comunicarse  con personas analfabetas.